Google Meets Live Translated Captions lanseras på bred front

Google Meet’s Live Translated Captions launch wide

Google Meet har börjat rulla ut liveöversatta bildtexter mer allmänt funktionstest Förra året. Det fungerar på webben eller mobilen men är fortfarande ganska begränsat och översätter endast engelska möten till fyra språk: franska, tyska, portugisiska och spanska.

“Översatta bildtexter hjälper till att göra Google Meet-videosamtal mer inkluderande och samarbetsvilliga genom att ta bort språkkunskapsbarriärer”, skrev Google i ett uttalande. Vertikal blogg, “När mötesdeltagare konsumerar innehåll på sitt föredragna språk, hjälper det att jämna ut informationsdelning, lärande och samarbete och se till att dina möten är så effektiva som möjligt för alla.”

Google

Funktionen är designad för att vara användbar för alla praktiska möten eller träningsmöten med team runt om i världen. Enligt Google kan det också vara till hjälp i utbildningsmiljöer, “så att lärare kan få kontakt med och interagera med elever, föräldrar och samhällsintressenter från olika bakgrunder.”

För att använda funktionen måste användarna aktivera bildtexter i inställningarna och ställa in den på engelska innan de aktiverar de översatta bildtexterna nedan. De kan sedan välja ett av de översatta språkalternativen. För mer detaljerad information, se hjälpsidan för Google Meet Translated Caption,

Google tillkännagav först funktionen på sin I/O-utvecklarkonferens förra året, och Otter erbjuder en likvärdig tjänst för Google Meet och Zoom. Liveöversatta bildtexter är tillgängliga för kunder med Google Workspace Business Plus, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Teaching and Learning Upgrade och Google Workspace for Education Plus. Det rullar ut långsamt från och med igår, så det kan ta upp till 15 dagar för dig att se det.

#Google #Meets #Live #Translated #Captions #launch #wide #Source #Google Meet’s Live Translated Captions lanseras brett